咬文嚼字ldquo蛋挞rdqu
看白癜风到中科白癜风医院 https://baike.baidu.com/item/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%B8%AD%E7%A7%91%E7%99%BD%E7%99%9C%E9%A3%8E%E5%8C%BB%E9%99%A2/9728824?fr=aladdin
上一篇文章: 今晚7点半,美食节小龙虾茶香猪肘牛 下一篇文章: 没有了
即日#许多人不懂得蛋挞的读音#的微博话题上了热搜
从来咱们延续都读!错!了!
底细上,“蛋挞”从来不读dàntǎ,它的无误读音是dàntà。汉语辞书显示,“挞”惟独tà这一种读音,罕见词再有拷打、挞笞等。
“挞”,本来是英文tart的音译字,寻常是指馅料外露的馅饼,这是相关于表面被饼皮遮蔽馅料密封之的派pie而言。
最先的葡式蛋挞来自英国人AndrewStow,他在葡萄牙吃到里斯本临近都会Belem的保守点心PasteisdeNata后,决议在保守食谱上加进本身的创意,因而年在澳路子环岛开设安德鲁饼店,用猪油、面粉、水和蛋,以及英国式的糕点做法,创建出广受迎接的葡式蛋挞。
葡挞即使是安德鲁所创,但是立名倒是拜安德鲁和老婆的婚变所赐。年,安德鲁和老婆玛嘉烈婚姻分割。玛嘉烈离开安德鲁重新努力别辟门户,把本来属于本身名下的店更名“玛嘉烈”,以后卷起了一阵葡挞旋风。
说完葡挞的出身
回观在汉语中
蛋挞(dàntà),易误读为(dàntǎ)
诠释:一种西法点心,用鸡蛋奶油等制成,小碟状,馅料露在外貌。
造句:面包房在做运动,蛋挞买一送一。
挞:惟独一个读音tà
1、拷打(tà)
诠释:①用鞭子、棍子等打人。
造句:关于社会上的丑陋局势,讯息报导予以了有力的拷打。
2、征伐(tà)
诠释:征伐。
造句:因她持有贰言,讯息界对她大加征伐。
预览时标签弗成点收录于合集#个转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/958.html