止庵张爱玲的最后一个小说创作时期上

中科让您告别白癜风秀健康 http://nb.ifeng.com/a/20180507/6556417_0.shtml

《纸短情长:张爱玲往来书信集Ⅰ》《书不尽言:张爱玲往来书信集Ⅱ》,宋以朗编/冯睎乾整理,皇冠文化出版社年9月出版张爱玲的短篇小说《色,戒》《浮花浪蕊》和《相见欢》分别于年1月、7月和12月发表在《皇冠》杂志上,后收入年6月出版的《惘然记》。作者说,“这小说集里三篇近作其实都是年间写的,不过此后屡经彻底改写”;论家遂云:“从写作技巧上来看,这三篇作品可谓是接近于完美,……然而这毕竟是三十年前的作品,隐居之后的张爱玲,只是凭借三十年前的灵感来维系写作的乐趣。”张爱玲去世后,《同学少年都不贱》和《小团圆》陆续揭载,与《色,戒》等乃是同一时期所作,篇幅加起来几与通常视为其创作高峰的《传奇增订本》相埒,原先只看发表出来的三篇尚难把握的特色,现在也很鲜明,论家当初的判断不大站得住脚了。对张爱玲来说,这是一个小说创作的完整时期,也是最后一个时期。不过这里不拟袭用萨义德的“晚期风格”说,因为他的原意是指艺术家或文学家在其生命临终时,作品和思想所显示的新的风格,这用来形容张爱玲的《对照记》以及未完成的《爱憎表》兴许更合适罢。翻阅宋以朗编《纸短情长:张爱玲往来书信集Ⅰ》《书不尽言:张爱玲往来书信集Ⅱ》可知,张爱玲年代重新投入小说创作,与宋淇参与的一本杂志不无关系。宋淇年5月31日致张爱玲:“今年秋天我可能主持一个月刊的编务,希望你身体好一点,能为我们写点文章。”同年9月10日信中复云:“我大概会最近主编一本月刊,……你自己最近有什么作品可以发表也请一并告知。”张爱玲10月6日致宋淇夫妇:“有个短篇小说刚大致改完,里面有碍语,Stephen[即宋淇]办的杂志想也销台。——本来避免,人物个性欠完整。另有两篇想写的也都一样,这是我用英文写的原因之一。”这是她首次提到写小说的事,其时距《怨女》和《半生缘》出版已经过去三四年了。之前她接受水晶采访,也讲过“还有两个短篇,极待整理出来”,“她说,我现在写东西,完全是还债——还我欠下自己的债,因为从前自己曾经许下心愿。”(见水晶作《蝉——夜访张爱玲》)宋淇12月17日致张爱玲:“我的杂志叫《文林》,广告句子为:‘文章千古事,经冬犹绿林’。立场为中立,不谈政治,也不销台,你小说有碍语,绝无问题,《文林》如性质不合,可由我转交《明报月刊》,他们也不销台。”所谓“碍语”,指为当时台湾政治环境所不容的文字与内容,例如宋淇曾就《色,戒》初稿云:“这一篇东西台湾发表可能有问题,因为他们认为特务是不会心软变节的,可能reflecton[影响]他们的工作人员。”(年1月9日致张爱玲)叶灵凤年1月17日日记有云:“灯下看新出的第二期《文林》,徒具花花绿绿的版面而已。”《叶灵凤日记》注释云,《文林月刊》,星岛报业有限公司出版,年12月创刊,年2月停刊,共出十五期,林以亮(即宋淇)任总编辑,后改任顾问。

张爱玲年10月31日致宋淇:“几篇小说多数是现成的,只需要改写。那短篇《藤萝花谢》还有两个小地方要改,《文林》销海外,登载上面正合式。‘SpyRing’[《色,戒》]现在也找了出来,译出与原文一并寄来。”她再次用中文写小说,实际上是承继此前未成功的英文小说写作——《藤萝花谢》(即《相见欢》)、《色,戒》,还有下文说到的《浮花浪蕊》,年代都写有英文初稿。年4月1日致宋淇:“那篇《色,戒》(‘Spy,Ring’)故事是你供给的,材料非常好,但是我隔了这些年重看,发现我有好几个地方没想妥,例如女主角口吻太像舞女妓女。虽然有了perspective[视角],一看就看出来不对,改起来却没那么容易。等改写完了译成英文的时候,又发现有个心理上的gap[疏漏]没有交代,尽管不能多费笔墨在上面,也许不过加短短一段,也不能赶。另外那篇写中年表姊妹与表姐夫三人之间的关系,始终找不到浑成的题目,已经抄完了,又需要加上一段事。”

虽然此前宋淇已经来信说,“《文林》我已不负责实际上任何责任”(年9月7日),其后又说,“《文林》不幸买不到适当的纸张,加上亏本,早已停办了几个月了”(年5月2日),张爱玲的创作兴致却未受影响,且由此开始与宋淇长达三年多的有关《色,戒》的讨论,后者所贡献的意见主要在细节的真实性和情节的可能性上。张爱玲后来说:“将来有一天出小说集,序里要把Stephen有关《色戒》的信都列入,我的信也要影印一份给我,可见这么个短篇,两个人workonit[忙乎]二十多年。”(年10月31日致宋淇夫妇)宋以朗等对此已有介绍,这里略去不表。

张爱玲年5月14日致宋淇:“现在在写一个很长的中篇《小团圆》,材料大部分现成。”乃是首次提到《小团圆》,“材料大部分现成”指从前写过TheFallofthePagoda(《雷峰塔》)和TheBookofChange(《易经》)。同年6月9日致夏志清:“前些时写了两个短篇小说,都需要添改,搁下来让它多marinate[浸泡]些时,先写一个很长的中篇或是短的长篇。”(载夏志清编注《张爱玲给我的信件》,下同)年7月18日致宋淇:“这两个月我一直在忙着写长篇小说《小团圆》,从前的稿子完全不能用。现在写了一半。这篇没有碍语。”“从前的稿子”亦指那两部英文作品。同年8月8日致宋淇:“《小团圆》越写越长,所以又没有一半了。”这小说最初的构思大约以现在所见前半部分为主,写作过程中又有所调整。9月18日致宋淇:“《小团圆》因为酝酿得实在久了,写得非常快,倒已经写完了。”9月24日致宋淇:“我因为这篇难产多年的小说好容易写了出来,简直像生过一场病,不但更瘦得吓死人,也虚弱得可怕。因为血脉不流通,有时候一阵阵头昏,前两天在街头差点栽倒。——我非常注重健康,每天工作的时间也不长。——……还有更可笑的,因为常天天解决一个故事上的问题,这一向觉得时间特别长,日子过得特别慢。”年3月14日致宋淇夫妇:“《小团圆》刚填了页数,一算有十八万字(!),真是‘大团圆’了。是采用那篇奇长的《易经》一小部份——《私语○○○》中也提到,没举出书名——加上爱情故事——本来没有。”

《张爱玲给我的信件》,夏志清编注,台湾联合文学出版社年3月出版最终张爱玲听从宋淇夫妇的意见,未将《小团圆》公之于众。此事的经过,包括双方种种修改的设想,俱载通信集中,不复赘述。要而言之,即如宋淇同年3月28日信中所云:“大前提是initspresentform[以现在的样子],此书恐怕不能发表或出版。……现在唯一的办法是改写,有两个approach[建议]:(一)改写九莉,务使别人不能identify[认出]她为爱玲为止。这一点做不到,因为等于全书重写。(二)改写邵之雍。这个可能性较大。……当然你在设计整本书的时候,有一个完整的统盘计划,即使极小的改动也会牵一发而动千钧。我不是超人,对写小说也没有经验,自知说起来容易,正式改起来,处处俱是问题。”他最后的结论是只可保留一个书名,另派他用:“《小团圆》的问题我忽然想通了,我们都在钻牛角尖,硬要把玖玲[九莉]改造去牵就情节,等于把squarepegsfitwiththeroundholes,中国人叫‘方枘圆凿’。现在书已写成了,硬要改动,不是人物个性前后不统一,就是人物配合不了情节,感情是真实的,故意抹盖起来,写成空泛,你自己很喜欢前一段,当然其中有不少你的笔触,可是文美却觉得与后文的关系可有可无,而且香港的战争已经给你在《倾城之恋》写绝了,读者心目中未必觉得会胜于前。所以我觉得不如放弃,至少暂时搁在一边,另起炉灶。……总之,我们应该把《小团圆》和现在写成的小说分为两回事,才能打开这死结。”(年3月14日致张爱玲)宋淇年1月21日致张爱玲:“我想等到你《红楼梦》告一段落后,可以revive[重启]《色,戒》的讨论,这题目实在可以写,当它是一种warm-up[热身],然后才写《小团圆》。”张爱玲同年2月23日致宋淇夫妇:“关于《小团圆》你们虑得极是。我还有几篇想写的,与这难题一比,也说不定相形之下都成了避风港。”4月7日致宋淇夫妇:“在这创作的低潮时期,我觉得motivation[动机]非常要紧,不是自己觉得非写不可的,敢包写出来谁也不喜欢。除了那中年表姊妹的故事还待改,还有回大陆逃妻难的故事——什么公务员、科长当然都改掉——BetteDavisTheCornisGreen[贝蒂·戴维斯《锦绣前程》]片中饰反派村姑的女孩子在上海的异母姊的故事,等等,连《色,戒》有六七个,也够出小说集,不过时间上毫无把握,要等写起来看。”

张爱玲先后写出《色,戒》等三篇小说。年8月5日致宋淇夫妇:“《色,戒》寄了来,又算错了邮票,欠资退回,所以耽搁了一星期,昨天才又寄出。”同年8月26日致宋淇夫妇:“这篇《往事知多少》性质与《色戒》不同,写完了又搁了一个月,我想不会再接二连三寄改稿来。”年2月20日致宋淇夫妇:“《浮花浪蕊》里,我疑心讣闻上女婿不具名。如果是的,请代涂去‘女婿’(p32倒数1.4)。”《往事知多少》即前面提到的《藤萝花谢》,以后一再更换题目,作者自己先后想到的就有《话旧记》《情之为物》《话旧之情》《她的过去》等,同年6月26日致宋淇夫妇:“现在时间改了,表姊妹与夫妇俩都是战后久别重逢,《相见欢》用得上,也反衬出最后稍微有点不欢而散。”

张爱玲年4月2日致宋淇夫妇:“我正在写另一篇小说。”同年4月23日致宋淇夫妇:“这次寄来的一篇我觉得年青人较对胃口,不过为哪些人写,是一定要失望的,至少在我是如此。还是那句话:非不为也,不能也。”此即《同学少年都不贱》。5月26日致宋淇夫妇:“《同学少年都不贱》我改了几处,但是发现这篇东西最大的毛病是赵珏像是对恩娟早已没有友谊了,而仍旧依赖她,太不使人同情。所以还是先搁着再说,不零零碎碎寄改写的几页来。”宋淇7月19日致张爱玲:“《同学少年都不贱》一篇请不要发表。……最近有人把余光中二十年来的诗作中挑选有色情色彩的句子(其实是outofcontext[断章取义])串连起来,写出一篇:《这样一位诗人》,侮辱余为pornographic[色情]作家。你这篇其实很innocent[单纯],可是如果给人以同样手法一写,对你极不利。同时,它又并不比前两篇好多少。”张爱玲8月8日致宋淇夫妇:“《同学少年都不贱》本来已经搁开,没准备发表。”8月20日致夏志清:“《同学少年都不贱》这篇小说除了外界的阻力,我一寄出也就发现它本身毛病很大,已经搁开了。”该篇遂与《小团圆》一并束之高阁。

然而张爱玲并不甘心就此放弃《小团圆》。年12月27日致宋淇夫妇:“改写《小团圆》我终于想通了,照Mae[即邝文美]说的,只用头两章,但是这两章内母女间已经很僵,需要解释,所以酌用其余,太像《私语》的改掉,插入头两章的轮廓内。女主角考港大医科,程度差得太远,恶补一年,花了好些钱。本来在写的一篇故事性也较强,也先搁下了。”年2月10日致夏志清:“我在改写长篇《小团圆》,写短篇小说又告一段落了。”同年2月11日致宋淇夫妇:“我在改写《小团圆》。我一直觉得我母亲如果一灵不昧,会宁愿写她,即使不加以美化,而不愿被遗忘。”7月21日致宋淇夫妇:“《小团圆》(翻查几处,已经看出许多地方写得非常坏)女主角改学医,也是不善处世,不能替人做事,而死记的本事大,一个可能的出路——当时没什么

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/4315.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7